dinsdag 13 december 2022
Kerstin Ekman: Wolvenkoorts
Het vakjargon van houtvesters, het jagerslatijn, de ontwikkeling van een levend bos tot een saaie sparrenfabriek: Ekman kent de wereld waarover ze vertelt. Er zijn weinigen die zo prachtig over de natuur kunnen schrijven.
Van harte aanbevolen voor deze donkere maanden: Wolvenkoorts van Kerstin Ekman, in de vertaling van Janny Middelbeek-Oortgiesen. Op Athenaeum Boekhandel vind je mijn recensie.
dinsdag 2 augustus 2022
Franz Kafka
Voor het eerst is het verzameld proza van Franz Kafka in één Nederlandse vertaling verschenen. Op Athenaeum Boekhandel vind je mijn bespreking.
'Kafka klinkt toegankelijker, tegelijk is de diepte van zijn werk behouden. Je zou kunnen zeggen dat die diepte nu nóg beter zichtbaar is voor de lezer. Dat is een groot verdienste van vertaler Willem van Toorn.'
maandag 30 mei 2022
Eva Menasse
Op uitnodiging van het Goethe-Institut Niederlande, de Oostenrijkse en Duitse ambassade, het Genootschap Nederland Duitsland en Atlas Contact is Eva Menasse op 21 en 22 juni in Nederland. Eva Menasse is een van de bekendste Oostenrijkse schrijvers van onze tijd. Ze bezoekt Nederland ter gelegenheid van haar nieuwe roman Dunkelblum zwijgt.
Het gesprek op 22 juni is met Ewout van der Knaap bij het Goethe-Institut in Amsterdam. Het gesprek op 21 juni mag ik met haar voeren. Dat vindt plaats op de Duitse ambassade in Den Haag.
Abonneren op:
Posts (Atom)